网站首页 | 关于我们 | 英语论坛 | 广告合作 | 设为首页 | 收藏本站 热点资讯:Save the vaquita by stopping illegal trad 复仇之战:中国队大败日本进入前
热搜: 英语  端午节  影视  非洲
当前位置: 首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 双语新闻 >

八达岭野生动物园老虎咬人事件伤者首次露面 索赔200余万元

2016-10-16 09:20[双语新闻] 来源: 浏览: 次 评论:

导读:北京八达岭野生动物园老虎咬人事件发生以来,得到了不少网友的关注。而对于此事件到底谁该负责,也是众说纷纭。那么,你怎么看呢?

老虎伤人事件_新英语新闻网

The woman injured in a tiger attack at Beijing’s Badaling Wildlife World in July recently publicized her family’s intention to claim over 2 million RMB from the zoo as compensation for both her injury and her mother’s death. However, she has not yet reached an agreement with the zoo.

七月份在北京八达岭野生动物园老虎咬人事件中受伤的女士于近日公开了向动物园索要200余万元人民币的意向,作为她本人受伤和其母亲死亡的赔偿。然而,她尚未与动物园达成协议。

The 32-year-old woman, surnamed Zhao, was injured by a tiger on July 23 after she stepped out of her car in a tiger enclosure at Badaling Wildlife World. The woman’s mother, surnamed Zhou, was mauled to death while trying to save Zhao.

7月23日,32岁的赵女士在八达岭野生动物园的虎园里下车后被老虎咬伤。她的母亲周某,在试图营救赵女士的同时被老虎咬死。

There has been a persistent rumor circling online that Zhao stepped out of the car because she was quarreling with her husband. However, Zhao told Beijing Times on Oct. 12 that she got out because she was feeling carsick.

网络上一直有谣言流传说,赵女士下车是因为她和她的爱人发生了争吵。然而,赵女士于10月12日向《新京报》表示,她下车是因为感到晕车。

In addition, Zhao argued that the zoo staff hadn’t explained the safety instructions before she entered the tiger enclosure, which she believes is their obligation.

此外,赵女士还争论说,动物园的员工在她进入虎园之前并未解释安全说明,因此她认为这是动物园的责任。

At the end of August, Zhao’s family claimed a compensation totaling 2.74 million RMB from the Badaling Wildlife World. They believe that the zoo should assume full responsibility for Zhou’s death and 70 to 80 percent of responsibility for Zhao’s injury. But the latter said they would only shoulder compensation for part of the family’s losses, and that compensation would not include money for mental damages or future treatment.

8月末,赵家人向八达岭野生动物园索要总计274万元人民币的赔偿。他们认为动物园应当承担周某死亡的全部责任,并对赵女士的受伤承担70%至80%的责任。但随后动物园表示,他们只会承担这家人的部分损失,赔偿不包括精神损失或未来治疗。

An employee surnamed Cao, who is responsible for the zoo’s publicity, told Beijing Times that the government’s investigation exonerated the zoo. Their compensation offer for Zhao and her family comes not from a place of accountability but humanity. According to Cao, the two parties are still negotiating; they have not yet reached agreement.

负责动物园宣传的一名职员曹某向《新京报》表示,政府的调查认为动物园无罪。他们提供给赵女士和她的家人的赔偿不是因为责任,而是出于人道。据曹某表示,双方仍在协商当中,他们尚未达成协议。


【看这里~】

如果大家有兴趣的话,请关注【 英语巴士网-双语新闻 】栏目,英语巴士网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)

英语巴士公众号

欢迎扫描二维码关注英语巴士公众号!

(编辑:bruce)

网友评论
热门标签