网站首页 | 关于我们 | 英语论坛 | 广告合作 | 设为首页 | 收藏本站 热点资讯:Foreign journalists' view of China econom 北京游客被老虎袭击致死事件引担
热搜: 英语作文  英语话剧  影视
当前位置: 首页 > 英语阅读 > 英语新闻 > 双语新闻 >

中国:美朝战争似乎不可避免

2017-03-11 08:33[双语新闻] 来源: 评论:

导读:近日,朝鲜接连进行导弹试验,迫使美国在韩国部署防御基地,此举引发中国和韩国严正抗议。

美朝战争似乎不可避免_英语新闻

If the rhetoric and military posturing keeps up, the U.S. and North Korea are destined to collide, a senior Chinese politician reportedly said Wednesday local time. The words seemed to hint that war between the two countries was all but inevitable.

当地时间周三,据一位中国高级政客称,如果美朝保持措辞和军事姿态,冲突再所难免。该言语暗示,两国间的战争似乎不可避免。

"The U.S. and North Korea are like two accelerating trains speeding towards each other with neither side willing to give way," Wang Yi told reporters during a media briefing in China, according to the Guardian’s reporter Tom Phillips.

据美国卫报记者汤姆·菲利普斯(Philip Phillips)透露,王毅在中国媒体吹风会告诉记者:“美国和朝鲜就像两辆加速列车相互加速,双方都不愿意让路”。

Wang touched on a number of topics during the media briefing, including making a case for the U.S. and China to increase cooperation.

新闻发布会期间,王毅谈到了一系列话题,包括为中美增加合作创造机会。

"There is a compelling reason for China and the US to respect each other," Wang said. "Our interests are intertwined.’’

王毅说:“中美有充分的理由互相尊重,我们的利益是交织的。”

Wang’s comments came just about 24 hours after the U.S. moved an advanced Terminal High-Altitude Area Defense system (THAAD) to South Korea, an action that prompted the Chinese foreign ministry to threaten "consequences" to the American military.

美国将一个先进的终端高空地区防御系统(THAAD)移到韩国大约24小时后,王发出此言,美国的军事行动促使中国外交部威胁美国军方行动的“后果”。

"We solemnly object to South Korea and the U.S.’ deployment of THAAD and will resolutely take necessary actions in order to safeguard our security interests," the Chinese foreign ministry said Tuesday. "Any consequences to follow the necessary actions should be bore by South Korea and the U.S. We strongly demand that the parties halt the THAAD deployment process immediately and not deviate to the wrong path any further."

周三,中国外交部称:“我们严正反对韩国和美国部署终端高空地区防御系统,为了保卫安全利益,我们将坚决采取必要行动。韩国和美国应该接纳任何必要行动造成的后果。我们强烈要求各方立即停止终端高空地区防御系统部署,不要错上加错。”

Wang also reportedly expressed China’s solidarity with North Korea, saying the two countries remained as close as "lips and teeth."

据报道,王毅还表达了中朝团结一致,称两国仍然亲如“唇齿”。

North Korea test fired five ballistic missiles that landed in the Pacific Ocean near Japan on Monday, prompting the U.S. to move the advanced missile system into the region to Seoul. China and North Korea condemned the move as being a threat to their respective national securities. Confirming what was already suspected, the missiles launched were being tested in preparation for a strike against a U.S. military base in Japan, North Korea said Tuesday.

周一,朝鲜在近日本太平洋地区试验了五枚弹道导弹,促使美国将先进的导弹系统移入首尔地区。中国和朝鲜谴责这一行动是对其各自国家安全的威胁。周二,朝鲜确认了已经被怀疑的事实,称正在测试导弹发射以准备在日本举行的反美国军事基地罢工。


【看这里~】

如果大家有兴趣的话,请关注【 英语巴士网-双语新闻 】栏目,英语巴士网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)

英语巴士公众号

欢迎扫描二维码关注英语巴士公众号!

(编辑:狸猫)

相关阅读
网友评论
热门标签