网站首页 | 关于我们 | 英语论坛 | 广告合作 | 设为首页 | 收藏本站 热点资讯:李克强会见埃塞俄比亚总统穆拉图 中俄:深切担忧在韩部署萨德
热搜: 英语作文  英语话剧  影视
当前位置: 首页 > 娱乐英语 > 电影台词 >

《初恋50次》经典英文电影台词

2019-04-03 10:13[电影台词] 来源:未知 浏览: 次 评论:

  Lucy:I don''t want you to strike out tomorrow. So maybe you could talk to me about…lilies.

  Henry:Lilies?

  Lucy:I''m a sucker for lilies.

  Henry:Thanks for the tip.

  Lucy:Good night. (She entered the house)

  Father:You don''t have to rush off. Stick around. You''ve earned yourself a couple of beers.

  Henry:Well, maybe days like this don''t have to be so bad.

  Father:What are you trying to say?

  Henry:When you guys tell her, she is not just finding out about the accident. She''s findingout that her life is basi-cally a set-up. I think that freaks her out the most.

  露西:我不想让你明天太伤脑筋,所以你到时候也许可以和我聊聊……百合花。

  亨利:百合花?

  露西:我非常喜欢百合花。

  亨利:谢谢提示。

  露西:晚安。(她走进房子)

  露西父:你先别急着走。我们该请你喝杯啤酒。

  亨利:我想,可能日子不必过得像现在这样糟糕。

  露西父:你想说什么呢?

  亨利:你们把真相告诉她时,她发现的不仅是那场车祸。她还会发现,自己的生活原来都是被人设计好的。这对她的刺激最大。

  知识点:

  1、“tip”在英语中的意思很广,在这段对话中有“内幕消息、情报”的意思。在股市、赌场和赛马比赛中经常有些所谓的“内部消息”到处流传,港台即以“tips”的谐音称其为“贴士”。此外“tip”还有“小窍门”的意思。例如现今一些网站和时尚杂志上经常用的标题“夏季防蚊小tip”之类。

  不过如果你到国外的餐馆,看见墙上挂着“No Tips”的牌子,请不要误以为“莫谈国事”之类。这里的“tip”是指小费。“No Tips”即指“不收小费”的意思。

  2、“You''ve earned yourself something.”是上级/长辈常常用来嘉许下属/晚辈的用语。当然这里也可以说“We will treat you a couple of beers for whatyou''ve done”。但语气上要平淡得多,而且前者以“you”做主语,更加突出对方的重要性。这里是英语会话中比较细微的差别。

  3、“freak out”是美国近年流行的俚语,意为“吓坏,弄疯,受刺激”等,类似于drivesome鄄bodycrazy———不是生理上真疯,而是精神上受了比较大的打击。露西受伤之后,她的家人为了避免刺激她,不得不每天都把房子布置成相同的样式,连报纸都永远是同一天的。当这一切被揭穿之后,露西非常震惊。

  “freak”在英语里有“怪胎”的意思。“freakout”不妨字对字译为“魂掉了”。很难说清这个词是从什么时候开始流行的。从笔者看美国情景喜剧《六人行》的印象,直到非常靠后的几季里,这个字眼才大量出现。从这个意义上讲,像《六人行》这样持续十年之久的电视剧,倒是可以当成研究美国俚语演变的一部参考文献。


【看这里~】

如果大家有兴趣的话,请关注【 英语巴士网-电影台词 】栏目,英语巴士网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)

英语巴士公众号

欢迎扫描二维码关注英语巴士公众号!

(编辑:bruce)

网友评论
热门标签